改編劇本 Adaptation
從舞台劇、小說、短篇故事、傳記等取材改編或重寫,在電影史上改編劇本一開始就佔有很重的份量,但早期改編劇本很少著重在電影的藝術特質,直到大衛‧葛里菲斯才開始注意這個問題。改編電影牽涉到媒體的轉換,電影理論家西格菲‧克拉考爾和喬治‧布魯斯東認為,根據文字作品改編成電影,需將文字意象視覺化,因此,改編劇本可對原著作一些更動;如何精簡表達也是改編劇本的重點,通常小說中次要的角色情節在電影常被省略,因為他們會阻擾戲劇性的穩定發展;理論家們並未認定小說與電影孰優孰劣,傑出的改編劇本可以迥異於原著小說,而在品質上毫不相讓,如編劇馬里歐‧普佐與導演法蘭西斯‧柯波拉在改編《教父》(1972)時,雖然省略原著許多情節,但擷自原著的意念在銀幕上被賦予新的影像生命,雖然並非顯現小說的完整真實,但表達了其精隨。